Μια από τις μεγαλύτερες εφημερίδες της Γαλλίας, εφημερίδα της αριστεράς και απλά κάνει και με μικρά γράμματα τη μετάφραση στα γαλλικά για... όσους δεν... κατάλαβαν.
Με την ελληνική λέξη που χρησιμοποιείται σε ολόκληρο τον κόσμο η έγκριτη εφημερίδα που κυκλοφορεί σήμερα ημέρα της κρίσιμης συνόδου στις Κάννες περιγράφει τόσο την κατάσταση στην Ελλάδα όσο και τον παγκόσμιο αντίκτυπο από την απόφαση για το Δημοψήφισμα.
Η εφημερίδα κάνει εκτενέστατη αναφορά και στα όσα “χαοτικά” ακολούθησαν μετά την απόφαση του πρωθυπουργού που όπως αναφέρει “προσέφερε ένα ακόμη βήμα στην κρίση χρέους” και εξηγεί γιατί κλήθηκε άμεσα στις Κάννες από την Άγκελα Μέρκελ και τον Νικολά Σαρκοζί ο Γ. Παπανδρέου.
Εκτενέστατη η αναφορά και του πρακτορείου Reuters που κάλυψε με συνεχή ροή και μέχρι τα χαράματα τις εξελίξεις της πολύωρης σύσκεψης των υπουργών της κυβέρνησης, σημείωσε τη δήλωση του κυβερνητικού εκπροσώπου Ηλία Μόσιαλου. "Το δημοψήφισμα θα διεξαχθεί το συντομότερο δυνατό".
Στο τηλεγράφημα αναφέρεται επίσης ότι ορισμένοι υπουργοί άσκησαν κριτική για την απόφαση που ελήφθη, αλλά τελικά αποφάσισαν να στηρίξουν την κυβέρνηση.